pallavi
1samayamu telisi puNyamul(A)rjincani
2kumati uNDi(y)Emi pOyi(y)Emi
anupallavi
Samata tODi 3dharmamu jayamE kAni
4kramamutO manavini vinavE 5O manasA (samaya)
caraNam
caraNam 1
sAramau kavitala vini verrivADu
santOshapaDi(y)Emi paDak(E)mi
cEreDEsi guDDi kannulu bAguga
teraci(y)Emi teravak(u)NDina(n)Emi (samaya)
pallavi
samayamu telisi puNyamulu-Arjincani
kumati uNDi-Emi pOyi-Emi
How does it matter (Emi) whether that idiot (kumati), who would not earn (Arjincani) merit (puNyamulu) (puNyamulArjincani), knowing (telisi) the opportunity (samayamu) (of human birth), is alive (uNDi) (uNDiyEmi) or dead (pOyi) (pOyiEmi)?
anupallavi
Samata tODi dharmamu jayamE kAni
kramamutO manavini vinavE O manasA (samaya)
Only (kAni) that dharma (dharmamu) performed with (tODi) tranquility of mind (Samata) will be victorious (jayamE);
O My Mind (manasA)! Listen (vinavE) to my appeal (manavi) properly (kramumutO);
How does it matter whether that idiot, who would not earn merit knowing the opportunity (of human birth), is alive or dead?
caraNam
caraNam 1
sAramau kavitala vini verrivADu
santOshapaDi-Emi paDaka-Emi
cEreDEsi guDDi kannulu bAguga
teraci-Emi teravka-uNDina-Emi (samaya)
How does it matter (Emi) whether a mad man (verrivADu), hearing (vini) an excellent (sAramau) poetry (kavitala), enjoys (santOshapaDi) (santOshapaDiyEmi) it or not (paDaka) (paDakEmi)?
How does it matter (Emi) whether large (cEreDEsi) (literally as big as the hollow of the hand) blind (guDDi) eyes (kannulu) are fully (bAguga) open (teraci) (teraciyEmi) or not (teravakuNDina) (teravakuNDinanEmi) (literally not open)?
how does it matter whether that idiot, who would not earn merit knowing the opportunity (of human birth), is alive or dead?
Notes
Variations - (Pathanthara)
2 - kumati – dhanikuDu.
5 – O manasA – manasa.
6 – vIthi – vIdhi.
9 – Edanu – edanu.
Top
References
Comments
1 – samayamu – here, this word seems to refer to the occasion of human birth in this World and not to any specific moment or opportunity in life.
3 – dharmamu – this word has three meanings – righteous conduct, duty, charity. From the examples given in the caraNas, it is not possible to glean the actual meaning intended by SrI tyAgarAja.
4 – kramamutO – from the placement of the word, it appears that this word is to be joined to word ‘manavini’. However, it is also possible to join this word directly to pallavi.
Top
7 – pAnaka pUja – This would generally refer to pUja performed by house-holders when bhAgavatas go round the streets singing bhajan. The house-holders seat the bhAgavatas, wash their feet, circumambulate and prostrate before them, and offer them water mixed with jaggery (pAnaka) for quenching their thirst. This is ‘pAnaka pUja’.
8 – dharanu Ini – the word ‘dharanu’ (on the Earth) can be either joined with ‘Ini’ (not donated) (not donated on the Earth) or with ‘bratiki’ (lives) (lives on the Earth).
Top